Donnerstag, 8. April 2010

Las Mañanas de Cuatro (Update)

Wie versprochen hier die mehrteiligen Videos des spanischen Programmes, das sich mit dem Fall des Verschwindens von Madeleine McCann über mehrere Tage hinweg befasst. Dank hierfür gilt Mercedes, die die Sendungen aufzeichnet und übersetzt.

Mitlerweile ist (noch unbestätigt) bekannt geworden, dass die Sendung nach 3 ausgestrahlten Folgen abgesetzt wurde. Gerüchte sprechen von Zensur bezüglich dem was die Studiogäste sagen durften. Ein Gast hatte wohl seinen Auftritt abgebrochen.



Bericht vom Montag:



Eine englische Übersetzung mit wichtigen Passagen in Deutsch wird folgen.



Bericht vom Dienstag:




Hier die englische Übersetzung von Mercedes mit deutschen Teilen von mir. Wie jede Übersetzung via 2 Sprachen kann es zu Ungenauigkeiten kommen.

Las Mañanas de Cuatro – 3 years without Madeleine McCann - Tuesday

Concha García Campoy:
The McCanns answer for Las Mañanas de Cuatro the most controversial issues, regarding the suspicion that has fallen on them.

Promo:

CGC: They were accused of having drugged their children

Kate McCann: It's a shame that such information has been published without any basis, it’s a lie, what more can I say?

CGC: They were accused of being responsible for the disappearance of Madeleine

Gerry McCann: The way the leaking of the accusations was handled, the lies that the media turned to give an impression that we were guilty, the disappearance of our daughter, was especially difficult.

CGC: They were accused of withholding evidence. The McCanns show their faces and respond to all these accusations in Las Mañanas de Cuatro.
Indeed, today we ask the most controversial questions, the most difficult ones. The answers here in “Las Mañanas de Cuatro”.
Jerome Boloix is here at this table and Alfonso Egea, good morning. Next we are going to show the interview that the McCanns have given us, with the most controversial questions, with the doubts that haven’t been disclosed yet, we will raise them first, are these:

Voiceover: Today, in our program, the McCanns answer all the doubts that have surrounded the case since Madeleine’s disappearance, and which point to them as suspects. Case managers in Portugal claim that there is no evidence that the child has been abducted, as argued by the McCanns.

Gonçalo Amaral (file image): The main hypothesis is that it was a domestic accident. She was a light sleeper, sedated or not by her parents, woke up, she tried to reach the window and fell off the couch killing herself.

CGC: I was very impressed that it was said at some point they had drugged the children...
Paulo Sargento: Their interpretation is contrary to the death although there is evidence, cadaver odour, the smell of human blood and there is a set of forensic evidence that indicates, unfortunately, that the child is dead.

Voiceover: Gonçalo Amaral claims that there are witnesses who saw Gerry McCann carrying a child's body the night of Madeleine’s disappearance.

GA (image file): An Irish family met with a man that was carrying a child’s body in his arms. When they saw Gerry coming off the plane also with his child, said they were sure, to eighty percent, it was the same man they had seen just after Madeleine’s disappearance.
Voiceover: There are also other questions, alleged pressure from the British Embassy to defend the abduction thesis, contradictions in the McCanns and their friends statements about what happened that night and even basic elements in any research that that even weren’t done.

GA (image file): Here there are many things left to do, if the McCann couple have so much desire to reopen the investigation, they can start with the reconstruction, they can do it both alone, it would be very very interesting.

CGC: Do you want the reopening of the investigation of your daughter’s case, of Madeleine’s case?

Voiceover: According to some members of the investigation, the McCanns are not in prison because of their political contacts

Voiceover (Paulo Sargento): I’m sure that if it were a Portuguese couple there would have been a different treatment and forensic evidence would have been formed as evidence and probably, probably, the couple would be in prison.

CGC: There was some evidence gathered in the apartment, also in the car you had rented, do you know something about the results of these tests?

Voiceover: Now for the first time the McCanns show their faces and face all these accusations

CGC: Come at once to hear the McCann’s answers to these questions, but in fact the Portuguese investigation, Gonçalo Amaral speak about forensic evidence, about evidence that they are hiding something, is it so clear?

Jerome Boloix: Let's see, there is evidence, because the dogs that went over there, which belong to the English police and not to the Portuguese police, detected without any doubt corpse odour and also the scent of human blood in certain places, behind the sofa, in the McCann’s closet and in the car they rented 25 days later. The samples that were collected are analyzed in the Birmingham’s laboratory and they replied that after analyzing the DNA from the blood that was collected there, that has to have 19 alleles, let’s say 19 meters, 15 of them, 15, have a complete correspondence with Madeleine, without any doubt.

Alfonso Egea: This is irrefutable, it’s objective science, and we're tired of saying it, now I want to invite people to think with common sense, Madeleine McCann’s mother washed a cuddly toy that was a crucial evidence, she never explained why. Madeleine McCann's mother and father were called for a reconstruction, that is the most normal thing in the world, to see what had happened that night, nothing more, but they never wanted to do it. Portuguese police goes a step further and say, okay, we cannot prove their guilt but let's use the figure of arguido, we are going to constitute them official suspects. What did Kate and Gerry McCann do immediately after leaving the police station? Leave the country, go back to England. All this, I want people to understand it, it’s not about saying that they are bad guys, that they are guilty, no, but everything that this couple does is discordant with what any other parent in a similar situation would do, nothing more than that.

CGC: Now let's see the concrete answers but José really as forensics, forensic evidence as one part of the Portuguese police say, not all, but an important part of those who led the research, do they exist?

José Cabrera: Objective and conclusive forensic evidence, really as such at 100 percent don’t exist, because otherwise the judicial process would have advanced. What happens is that in the absence of a body ... DNA is an 80 percent, they say dogs can do mistakes about body odour...

Cristina Fernández: We also don’t have Marta del Castillo’s body and we have two people in prison, then in the absence of bodies are not always... but if the prosecutor, I’m reading, you have all the documentation in the world but I understand, as someone with no expertise, that if there is evidence, DNA, scent of corpse, evidence against the parents, witnesses contradictions, these Messrs. should have been charged.

CGC: Let's leave these questions for now because they will receive responses from the McCann’s and we will analyze them here.

Replay Promo...

CGC: I'm still here at the table with Jerónimo Boloix, Cristina Fernández, Alfonso Egea, José Cabrera. Indeed, we have asked some of the most controversial questions to the McCanns, this is their most sincere interview.

Sign in video interview

CGC: Ich würde gerne zwei oder drei Fragen stellen bezüglich der Zweifel, die wärend der polizeilichen Untersuchung aufkamen, ich verstehe dass das ein wenig schmerzhaft ist, es wird gesagt, dass Sie nicht an der Rekonstruktion der Fakten mitgewirkt haben, genauso wenig wie Ihre Freunde.

Gerry McCann: Gerade einige unserer Freunde, wenn wir uns anschauen wie sie behandelt wurden, sie waren der Meinung dass diese Rekonstruktion nicht dazu beitragen würde, Madeleine zu finden. Es wäre an die Medien gelangt und unsere Freunde wollten keinen Medien Zirkus.

Kate McCann: Keiner schlug die Möglichkeit vor eine Rekonstruktion mit Hilfe von Schauspielern zu machen. In England gibt es ein Programm das heisst Crimewatch, das Schauspieler nutzt um Verbrechen zu rekonstruieren weil es schädlich ist, Menschen, die so eine traumatische Erfahrung durchlebt haben, zu bitten dies noch einmal zu erleben.

CGC: Einige Beweise wurden im Apartment gefunden, auch im Mietwagen, kennen Sie die Testergebnisse?

GM: Das Wesentliche ist, dass sie nichts beweisen, es gibt DNA Spuren, von denen die forensischen Experten sagen, sie kämen von fünf verschiedenen Leuten. Der forensische Bericht war vollkommen klar, er sagte aus, dass keine dieser Proben ein Beweis für irgendetwas waren, es wurde gesagt, dass Blut vorhanden war, das aber nicht identifiziert wurde. (Gerry kratzt sich am Kopf)

CGC:Warum glauben Sie, dass der frühere Untersuchungsleiter, Goncalo Amaral, beweisen will dass sie schuldig sind?

GM: Um ehrlich zu sein möchte ich darüber nicht sprechen weil man über seine Motive spekulieren kann, aber wichtig ist, dass es keine Beweise gibt, dass Madeleine tot ist und dass wir involviert sind. Was Amaral sagte und seine Karriere sprechen für sich.

End video

CGC: These are some of the most remarkable questions, what do you think? Perhaps the part of the reconstruction... Why don’t they want to do the reconstruction? It particularly struck me as one of the weakest parts; I think that at some point you have to be there, right? Even though there is a media circus that nobody has started.

JB: No, no. Yes, the parents started it, they stared it. This is a media and global disappearance because the parents, from the outset when the girl disappeared, allegedly, the first call they made was to Sky News not to the police. From there on we all know what...

CGC: They say that is not true.

JB: It's true because there is a call log. But let's analyze the issue of the reconstruction. The issue of reconstruction when there are certain witnesses who did not coincide on the narrative of events, it is absolutely necessary to do it because the police and the judges will know on the spot what each one has done and they will also relate to them. It is absolutely impossible to do this with actors, these Messrs don’t have clear that this is a police and judicial investigation, not a media issue, they say there's a TV show, well, they can do all the television they want.
The police needs to do this to find evidence that some of the witnesses are lying and on the other hand, just to finish, it is striking that they have refused and their friends have refused, but they did participate in a reconstruction made for a TV documentary, they did participate in that one.

CGC: Cannot a court order be made compelling their friends and them to participate in that reconstruction in situ?

JC: If the reconstruction is ordered by a judge it’s mandatory. What happens here is that they are English in another country that is not their country and in this case the judge felt the vest before forcing them.

CF: I want to ask something else, like you see flaws in the part of the reconstruction, don’t you also see flaws in the police operation? That is, you are saying that at first they refused to do the reconstruction, and as you say at that time would have been better, weren’t there also failures when the police arrive at the apartment...?

AE: Hardly any police investigation, and that Jerónimo can attest, have a good start. I mean, you have to open the entire range of possibilities and among all the possibilities you have...

CF: Yes, but did they do it right or was it wrong done?

AE and JB: They did everything that had to be done...

CF: So OK to the Portuguese police

JB: We also have to add a rider. After 24 hours of disappearance of the girl, the English police arrive to Portugal, since then absolutely, absolutely until they (the McCanns) leave and literally flee from Portugal...

CGC: Just a moment Jerónimo, because they also told us, they told us many things because it was a lengthy interview, that it took them (the police) 50 minutes to arrive.

JB: It is possible, I have this data, it may have taken them 50 minutes to arrive. In those 50 minutes I guess that in absence of the police, they and their friends began to look for the girl, but nobody went looking for the girl, they all sat in the living room and on bed where the girl was allegedly sleeping waiting for the police to arrive. Let's put ourselves in a situation, if someone arrives to the apartment and find’s their daughter missing, they start looking for her like a madman, shouting so everyone comes to look. But on the other hand, I would like to continue underpinning that, after 24 hours the British police arrive and someone from the first instance until the last moment the Portuguese police and British police acted/worked jointly in the investigation of this case.

AE: Let's see, talking about the police taking 50 minutes to arrive, is an issue that in this particular case is not as relevant as it may seem, the actions are carried out as in any other case. To me there is something else that catches my attention watching the interview, I see a total change of registration as to gestures, tones and words they use, did you sense a change at the moment you said, be careful, I’m going on with hard questions?

CGC: Yes, and I warned them, normally in the interviews we don’t warn when we are going to launch the gun question, but in this case, obviously, I feared that they got up from the chair because there are precedents, that’s why I warned them, I’m going to ask these questions, I warn you, I warned them only for healing and health and this was they manner to get them responding it all. I would like us to see more of that interview because they insist very insistently on the theory of abduction, they "deny the greatest" (Item: Game of the Mus) about the Portuguese police thesis.

Sign in video interview

CGC: Möchten Sie die Untersuchung im Fall Ihrer Tochter Madeleine wieder eröffnen?

KM: Da ist ein verschwundenes Kind. Dieser Fall ist nicht geschlossen, es ist als ob man sagen würde, Pech, wir haben sie nicht gefunden, es ist notwendig alle Informationen erneut zu überprüfen.

GM: Ich denke nur dass es nicht akzeptabel ist, dass die Eltern eines Mädchens die Untersuchung forcieren müssen.

CGC: Ich war zu einem Zeitpunkt sehr betroffen als gesagt wurde, dass Sie die Kinder betäubt hätten, ich denke dass ist die schwerwiegendste Anschuldigung gegen Sie.

KM: Nun, wieder mal eine komplette Lüge, err eine Schande dass es veröffentlicht wurde. Sie müssen wissen, dass hierfür keine Grundlage besteht, eine einzige Lüge, was kann ich noch sagen?

GM: Es wurden Dinge gesagt, die veröffentlicht wurden und ganz eindeutig wurden einige Dinge erfunden, andere Menschen, denen ähnliche Tragödien passierten und sich den Medien gegenüber konfrontiert sehen, haben ähnliches erlebt. Früher hatte Journalismus noch Glaubwürdigkeit, aber jetzt suchen sie den schnellen Profit, egal wie sehr sie Menschen schaden.

CGC: Dies ist eine Frage an beide aber besonders für Kate, die portugiesischen Polizeiverhöre, waren sie besonders hart?

KM: Die Verhöre waren solche Situationen von denen ich nie glaubte jemals sowas ausgesetzt zu sein. Ein Mann hat Madeleine genommen und wir müssen ihn finden um Madeleine zu finden und die Tatsache, dass die Polizei nicht nach diesem Mann sucht, sondern mich und Gerry verdächtigt, nun das tut mir weh (Video Madeleine images)

GM: Diese Person zu identifizieren ist der erste Schritt, wer auch immer Madeleine mitnahm ist immer nocht dort draussen, und andere Kinder sind in Gefahr. Wie können wir an ihrem "Kidnapping" beteiligt sein? Wir hatten keine Fahrzeuge oder irgendetwas. Die undichten Stellen zur Presse und die Lügen die verbreitet wurden um ein Image zu erzeugen, dass wir schuldig waren war besonders schwer, aber nicht so schwer wie die Nacht ihres Verschwindens/wie die Nacht in der wir sie fanden

(Das spanische voice-over sagt eindeutig das erstere, der Originaltext von Gerry sagt das zweite, wenn beides übereinstimmen soll fehlt hier eindeutig das "we found her....MISSING". Nach Rücksprache mit Mercedes glaube ich eher dass hier editiert wurde. Die Intonation deutet nicht an, dass noch ein weiteres Wort nämlich das MISSING folgen wird. Die Nacht in der sie Madeleine fanden würde natürlich wesentlich besser passen, aber würde sich Gerry so einen Lapsus erlauben? Hört es euch selbst an, was meint er?)

End video

CGC: Well, these are testimonies that cause a different reaction in each other. What do you think?

AE: Very good everything they’ve said. In first place, reassure the public, the alleged kidnapper of Madeleine McCann has had three years of inactivity, he has not kidnapped anyone else despite Gerry McCann’s claims that there is a man without putting any evidence on the table.
There is one fact I think that sometimes has been magnified by the word that is used, drugged, is not the same to drug than to give medication to a child, Kate McCann forgets she stated to Portuguese police that that night... was your daughter being treated? “Yes, I gave her some painkillers, she has a very light sleep is a very hyper child” and all who have children and grandchildren know that there are certain medicines for children, it’s all right, you take them in a bag and give them to the kid. That's what the police really wanted to say, beware that this may have been the cause off... She converts it in a “they accuse me of drugging my daughter; I am not a black widow”. Nobody thinks on that scenario, which is also evident.

CGC: José, I’m very interested in your opinion.

JC: It's exactly as Alfonso is saying, it’s incredible, we can mourn with them, what may what you want, we may be sceptical, we may not, but the are both doctors, they said in their statements, I read them, I was in Lisbon 10 days after all happened because I was called to go to the Portuguese TV, in fact, Portuguese police cowered, that to say, the entire government Portuguese cowered because there are 400,000 English living in Portugal, that is very important, then of course, what happens here? Must we believe them or not? It’s not about believing them or not, it’s about what they say isn’t consistent with what the police investigated. It’s not consistent.

JB: It should also be noted that the start of the investigation is about an abduction, immediately after the alarm about the disappearance of Madeleine was raised police began to investigate and arrested Robert Murat, more than 100 English settlers paedophiles in the Algarve are investigated and for three months they only and exclusively follow the path of kidnapping. Until three months later, with the help of British police and also an absolutely essential element here is Mark Harrison, the head of the National Centre for Missing and Child Abuse from United Kingdom who went there, made with Portuguese police a review of the investigation and the English police issued a report that said “you have to change the line of research, that Madeleine may be dead and the parents must be investigated summing up the issue he says: “This measure seems to be a proportionate and appropriate response to the investigation”.

CGC: Well a lot of attention because tomorrow we have more data. It really has been a very thorough interview and there are very important issues that will continue. Tomorrow we will continue discussing. Thanks’ Jerome, Cristina, José, Alfonso.



Bericht vom Mittwoch

Kommentare:

  1. Hallo Johanna,

    du bist echt spitze! Einen ganz superlieben Dank dafür, dass du uns so toll informierst!!!

    LG Sibylle

    AntwortenLöschen
  2. Danke für alle Informationen !

    AntwortenLöschen
  3. Keine Ursache, bis jetzt haben wir ja noch nichts und die Hauptarbeit liegt diesmal bei Mercedes.

    Ich werde den Text erstmal auf englisch reinstellen sobald er da ist und dann zukzessive vor allem die Aussagen der McCanns im Interview auf Deutsch übersetzen.

    Da sich das Ganze über 4 Tage erstreckt wird das wohl alles dauern, aber Geduld haben wir ja alle zur Genüge bewiesen :)

    AntwortenLöschen
  4. wie süss die eltern..ich glaube KEIN WORT
    Die waren für das interwiew richtig gut vorbereitet
    xo Claudia aus hasta que se sepa la verdad

    AntwortenLöschen
  5. Solange das Interviewmaterial nicht ohne den Overdub, also pur veröffentlicht wird, ist es reine Spekulation zu mutmaßen, was G. McC. wirklich gesagt hat - Zeitverschwendung ohne irgendeinen Beweis - wie gehabt.

    AntwortenLöschen
  6. Das ist keine Mutmaßung sondern eine Feststellung.
    Das Interview wurde nicht geschnitten, an keiner Stelle, alle Antworten sind, wenn auch schwierig zu hören, vollständig vorhanden. Und da soll ausgerechnet das letzte Wort geschnitten worden sein? Lachhaft. Ausserdem gibt die Intonation den Abschluss des Satzes deutlich wieder. Würde entweder das Wort "missing" oder "gone" fehlen, würde es in der Übersetzung heissen: "la noche en que la encontramos". Die bewusst völlig andere Übersetzung mit "desaparacion" wurde gewählt um den Faux Pas zu überdecken, leider ohne die nun einsetzende Rechtfertigung von Team McCann in Betracht zu ziehen.

    AntwortenLöschen
  7. "Das Interview wurde nicht geschnitten, an keiner Stelle, alle Antworten sind, wenn auch schwierig zu hören, vollständig vorhanden. Und da soll ausgerechnet das letzte Wort geschnitten worden sein?"

    Du sagst es: das Interview IST an manchen Stellen schwierig zu verstehen (besonders aufgrund G. McCanns schwer dialektbedingter Sprache mit seinen verschluckten Worten und Endsilben). Die Übersetzung des O-Tons der englischen Textpassagen der McCanns, die das Video zu hören erlaubt, weist erhebliche Fehler auf - deshalb kann man diese als Beweis für einen Faux Pas bzw. einen Freudschen Versprecher überhaupt nicht ernstnehmen bzw. als solche überhaupt nicht verifizieren.
    Ergo: Her mit dem Originalband ohne Overdub: dann kann man vielleicht weiter argumentieren statt wieder über das große NICHTS zu spekulieren.
    Alles andere ist - wie gehabt - unseriös.

    Wieder mal so ein kleiner Strohhalm.

    AntwortenLöschen
  8. Die Nacht in der wir sie fanden ist so klar und deutlich zu verstehen und auch nicht misszudeuten, dass mir die Leugnung desgleichen doch eher als ein Klammern am Strohhalm vorkommt.

    Dass sich Fehler in der Übersetzung befinden, die durch die Übersetzung vom englischen ins spanische ins englische und dann ins Deutsche erfolgte, da man an vielen Stellen auf die grottige Übersetzung des Senders zurückgreifen musste, hatte ich im ersten Satz erwähnt. Aber hier gehts ausschliesslich um das unverdeckte Ende des Interviews.

    Noch einmal: ...the night we found her.

    Da gibts keine Übersetzungsfehler zu machen. Sorry :)

    AntwortenLöschen